¡Tokio hotel se llevo otro premio Comet a casa como ‘Mejor Actuación en Vivo’! ¡Felicidades a Tokio Hotel y también a los fans que votaron y que hicieron posible que ganaran el codiciado premio!
Traducción del discurso de Bill en los premios Comet:
Bill: ¡Muchas gracias! Ustedes nos hacen felices esta noche. Nuestros fans lo hicieron de nuevo – muchas gracias por este premio. Gracias por los conciertos en vivo, tuvimos una gira impresionante, muchas gracias por eso. Por supuesto, queremos agradecer a todas las personas que nos ayudaron allí, con nuestra gira en vivo, un gran agradecimiento a la oficina de producción, a la agencia de Williams Morris, gracias Salomon Parker por la ayuda… ¡Gracias a todos nuestros fans – Muchísimas gracias! Dankeschön!
Después de haber dado las gracias por el premio, la presentadora Collien se dirigio a Tom y le pregunto sobre las supuestas pastillas de Viagra que tomo en Taiwán, esta es la traducción de lo que Tom y la presentadora hablaron: la presentadora le pregunto: “¿Qué hay de las pastillas azules, Tom? Tom respondió: ”¡Creo que contigo tal vez si hubiera necesitado de ellas!”
(minuto 4:30)
Collien: ¡Tokio Hotel! una locura, el recinto esta en erupción. Así que acaban de llegar de Taiwán, y que tipo de historias he vuelto a escuchar de ustedes. Solo te digo poco, ¿Píldoras azules? ¿Qué paso con ellas?
Tom: No entiendo nada, ¿Qué?
Collien: ¡A mi me parece muy bien! Ven acá, ven acá a mi lado. Para ver si me entiendes. ¿Qué paso con las píldoras azules?
Tom: También no he entendido, pero fue divertido.
Collien: Que gracioso. ¿Las necesitas? ¿No funciona sin eso?
Tom: Contigo tal vez si necesite de ellas. No…
Collien: Hahaha…pero explícanos, por que usas esos pantalones anchos.
Tom: Si, claro. Exactamente. Es por eso mismo que los uso.
viernes, 21 de mayo de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario